বিচারকচরিত 11:2 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিচারকচরিত বিচারকচরিত 11 বিচারকচরিত 11:2

Judges 11:2
গিলিয়দের নিজের স্ত্রীর অনেকগুলো পুত্র| পুত্ররা বড় হয়ে যিপ্তহকে দেখতে পারত না| তারা তাকে শহর ছাড়া করল| তারা যিপ্তহকে বলল, “তুমি আমাদের পৈতৃক সম্পত্তির এক কানাকড়িও পাবে না, কারণ তুমি আমাদের মাযের পেটের ভাই নও| তুমি অন্য নারীর সন্তান|”

Judges 11:1Judges 11Judges 11:3

Judges 11:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.

American Standard Version (ASV)
And Gilead's wife bare him sons; and when his wife's sons grew up, they drove out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.

Bible in Basic English (BBE)
And Gilead's wife gave birth to sons, and when her sons became men, they sent Jephthah away, saying, You have no part in the heritage of our father's house, for you are the son of another woman.

Darby English Bible (DBY)
And Gilead's wife also bore him sons; and when his wife's sons grew up, they thrust Jephthah out, and said to him, "You shall not inherit in our father's house; for you are the son of another woman."

Webster's Bible (WBT)
And Gilead's wife bore him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said to him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.

World English Bible (WEB)
Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove out Jephthah, and said to him, You shall not inherit in our father's house; for you are the son of another woman.

Young's Literal Translation (YLT)
and the wife of Gilead beareth to him sons, and the wife's sons grow up and cast out Jephthah, and say to him, `Thou dost not inherit in the house of our father; for son of another woman `art' thou.'

art
bare
וַתֵּ֧לֶדwattēledva-TAY-led
wife
אֵֽשֶׁתʾēšetA-shet
And
גִּלְעָ֛דgilʿādɡeel-AD
Gilead's
him
ל֖וֹloh
sons;
up,
grew
בָּנִ֑יםbānîmba-NEEM
sons
וַיִּגְדְּל֨וּwayyigdĕlûva-yeeɡ-deh-LOO
wife's
and
בְֽנֵיbĕnêVEH-nay
his
and
they
out
הָאִשָּׁ֜הhāʾiššâha-ee-SHA
thrust
וַיְגָֽרְשׁ֣וּwaygārĕšûvai-ɡa-reh-SHOO

אֶתʾetet
Jephthah,
said
יִפְתָּ֗חyiptāḥyeef-TAHK
and
unto
him,
Thou
shalt
וַיֹּ֤אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
not
לוֹ֙loh
inherit
house;
father's
לֹֽאlōʾloh
our
תִנְחַ֣לtinḥalteen-HAHL
in
בְּבֵיתbĕbêtbeh-VATE
for
אָבִ֔ינוּʾābînûah-VEE-noo
son
the
woman.
כִּ֛יkee
of
a
strange
בֶּןbenben
thou
אִשָּׁ֥הʾiššâee-SHA
אַחֶ֖רֶתʾaḥeretah-HEH-ret
אָֽתָּה׃ʾāttâAH-ta

Cross Reference

আদিপুস্তক 12:10
তখন দেশটা ছিল খুব শুষ্ক| অনাবৃষ্টির জন্যে কোনও শস্য উত্পাদন সম্ভব ছিল না| তাই অব্রাম বসবাসের জন্য আরও দক্ষিণে মিশরে গেলেন|

দ্বিতীয় বিবরণ 23:2
যদি কোন লোকর মাতাপিতা বৈধ ভাবে বিয়ে না করে থাকে তবে সেই লোকটি ইস্রায়েলের লোকদের সাথে প্রভুর উপাসনায য়োগ দিতে পারবে না এবং তার উত্তরপুরুষদের দশ পুরুষ পর্য়ন্ত কেউ উপাসনাকারীদের দলে য়োগ দিতে পারবে না|

প্রবচন 2:16
প্রজ্ঞা তোমাকে ঐ অপরিচিতা রমণী থেকে দূরে রাখবে| সেই বিজাতীযা, য়ে চাটুকারিতার সাহায্যে তোমাকে পাপের পথে প্রলুদ্ধ করে, তার হাত থেকে তোমাকে রক্ষা করবে প্রজ্ঞা|

প্রবচন 5:3
অন্য এক জন লোকের স্ত্রী হয়তো অসামান্য সুন্দরী হতে পারে; তার কথাবার্তা মধুর এবং প্রলোভনসূচক হতে পারে|

প্রবচন 5:20
আমার পুত্র, অন্য রমনীর দ্বারা প্রমত্ত হয়ো না| অন্য স্ত্রীলোকের বক্ষ আলিঙ্গন করো না!

প্রবচন 6:24
তাঁদের শিক্ষাসমূহ তোমাকে এক জন নষ্ট স্ত্রীলোকের কাছে যাওয়া থেকে নিবৃত্ত করবে| ঐ শিক্ষাগুলি তোমাকে, য়ে নারী তার স্বামীকে পরিত্যাগ করেছে, তার মধুর বচন থেকে নিরাপদে রাখবে|

গালাতীয় 4:30
কিন্তু শাস্ত্র কি বলে? ‘দাসী স্ত্রী ও তার পুত্রকে তাড়িয়ে দাও!কারণ দাসীর পুত্র স্বাধীন স্ত্রীর পুত্রের সাথে কিছুরই উত্তরাধিকারী হবে না৷’