John 8:45
আমি সত্য বলি বলে তোমরা আমায় বিশ্বাস করো না৷
John 8:45 in Other Translations
King James Version (KJV)
And because I tell you the truth, ye believe me not.
American Standard Version (ASV)
But because I say the truth, ye believe me not.
Bible in Basic English (BBE)
But because I say what is true, you have no belief in me.
Darby English Bible (DBY)
and because I speak the truth, ye do not believe me.
World English Bible (WEB)
But because I tell the truth, you don't believe me.
Young's Literal Translation (YLT)
`And because I say the truth, ye do not believe me.
| And | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| because | δὲ | de | thay |
| I | ὅτι | hoti | OH-tee |
| tell | τὴν | tēn | tane |
| the you | ἀλήθειαν | alētheian | ah-LAY-thee-an |
| truth, | λέγω | legō | LAY-goh |
| ye believe | οὐ | ou | oo |
| me | πιστεύετέ | pisteuete | pee-STAVE-ay-TAY |
| not. | μοι | moi | moo |
Cross Reference
তিমথি ২ 4:3
কারণ এমন সময় আসবে, য়ে সময় লোকেরা সত্য শিক্ষা গ্রহণ করতে চাইবে না; কিন্তু নিজেদের মনোমত কথা শোনার জন্য নিজের নিজের পছন্দ মতো বহু গুরু মরবে৷
যোহন 3:19
আর এটাই বিচারের ভিত্তি৷ জগতে আলো এসেছে, কিন্তু মানুষ আলোর চেয়ে অন্ধকারকে বেশী ভালবেসেছে, কারণ তারা মন্দ কাজ করেছে৷
যোহন 7:7
জগত সংসার তোমাদের ঘৃণা করতে পারে না, কিন্তু আমাকে ঘৃণা করে৷ কারণ পৃথিবীর লোকেরা, যাঁরা মন্দ কাজ করে, সেই সব লোকেদের বিরুদ্ধে আমি সাক্ষ্য দিই৷
যোহন 18:37
তখন পীলাত তাঁকে বললেন, ‘তাহলে তুমি একজন রাজা?’যীশু এর উত্তরে বললেন, ‘আপনি বলছেন য়ে আমি রাজা৷ আমি এই জন্যই জন্মেছিলাম, আর এই উদ্দেশ্যেই আমি জগতে এসেছি, য়েন সত্যের পক্ষে সাক্ষ্য দিই৷ য়ে কেউ সত্যের পক্ষে আছে, সে আমার কথা শোনে৷’
গালাতীয় 4:16
এখন তোমাদের কাছে সত্য বলছি বলে কি আমি তোমাদের শত্রু হয়ে দাঁড়িয়েছি?
থেসালোনিকীয় ২ 2:10
যাঁরা বিনাশপথের যাত্রী তাদের ভ্রান্তিজনক বিষয়ে সে ভোলাবে৷ পরিত্রাণ পাবার জন্য য়ে সত্য রয়েছে তা ভালবাসতে যাঁরা অস্বীকার করছে, তারাই সেই বিনাশপথের যাত্রী৷