John 4:43
দুদিন পর তিনি সেখান থেকে গালীলে চলে গেলেন৷
John 4:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
American Standard Version (ASV)
And after the two days he went forth from thence into Galilee.
Bible in Basic English (BBE)
And after the two days he went on from there into Galilee.
Darby English Bible (DBY)
But after the two days he went forth thence and went away into Galilee,
World English Bible (WEB)
After the two days he went out from there and went into Galilee.
Young's Literal Translation (YLT)
And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee,
| Now | Μετὰ | meta | may-TA |
| after | δὲ | de | thay |
| τὰς | tas | tahs | |
| two | δύο | dyo | THYOO-oh |
| days | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| departed he | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
| thence, | ἐκεῖθεν | ekeithen | ake-EE-thane |
| and | καὶ | kai | kay |
| went | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| Galilee. | Γαλιλαίαν· | galilaian | ga-lee-LAY-an |
Cross Reference
যোহন 4:40
শমরীয়রা তাঁর কাছে এসে যীশুকে তাদের সঙ্গে থাকতে অনুরোধ করল৷ তখন তিনি দুদিন সেখানে থাকলেন৷
মথি 4:13
তিনি নাসরতে থাকলেন না, সেখান থেকে সবূলূন ও নপ্তালির সীমানার মধ্যে গালীল হ্রদের ধারে কফরনাহূমে গিয়ে বাস করতে লাগলেন৷
মথি 15:21
এরপর যীশু সেইজায়গা ছেড়ে সোর ও সীদোন অঞ্চলে গেলেন৷
মার্ক 7:27
তিনি স্ত্রীলোকটিকে বললেন, ‘প্রথমে ছেলেমেয়েরা তৃপ্ত হোক, কারণ ছেলেমেয়েদের খাবার নিয়ে কুকুরকে খাওযানো ঠিক নয়৷’
যোহন 1:42
আন্দরিয়, শিমোন পিতরকে যীশুর কাছে নিয়ে এলেন৷ যীশু তাঁর দিকে তাকিয়ে বললেন, ‘তুমি য়োহনের ছেলে শিমোন, তোমাকে কৈফা বলে ডাকা হবে৷’ ‘কৈফা’ কথাটির অর্থ ‘পিতর৷’
যোহন 4:46
পরে যীশু আবার গালীলের কান্না নগরে গেলেন৷ এখানেই তিনি জলকে দ্রাক্ষারসে পরিণত করেছিলেন৷ কফরনাহূম শহরে একজন রাজ-কর্মচারীর ছেলে খুবই অসুস্থ ছিল৷
রোমীয় 15:8
মনে রেখো ঈশ্বর ইহুদীদের পিতৃপুরুষদের কাছে য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তা পূর্ণ করার জন্যই খ্রীষ্ট ইহুদীদের দাস হয়েছিলেন, য়েন ঈশ্বর য়ে বিশ্বস্ত তা প্রমাণ হয়৷