Deuteronomy 32:32
তাদের দ্রাক্ষালতা সদোমের দ্রাক্ষালতা হতে এবং ঘমোরার ক্ষেত হতে উত্পন্ন| তাদের দ্রাক্ষা ফল প্রাণনাশক বিষের মত|
Deuteronomy 32:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
American Standard Version (ASV)
For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:
Bible in Basic English (BBE)
For their vine is the vine of Sodom, from the fields of Gomorrah: their grapes are the grapes of evil, and the berries are bitter:
Darby English Bible (DBY)
For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of poison, Bitter are their clusters;
Webster's Bible (WBT)
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
World English Bible (WEB)
For their vine is of the vine of Sodom, Of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:
Young's Literal Translation (YLT)
For of the vine of Sodom their vine `is', And of the fields of Gomorrah; Their grapes `are' grapes of gall -- They have bitter clusters;
| For | כִּֽי | kî | kee |
| their vine | מִגֶּ֤פֶן | miggepen | mee-ɡEH-fen |
| vine the of is | סְדֹם֙ | sĕdōm | seh-DOME |
| of Sodom, | גַּפְנָ֔ם | gapnām | ɡahf-NAHM |
| fields the of and | וּמִשַּׁדְמֹ֖ת | ûmiššadmōt | oo-mee-shahd-MOTE |
| of Gomorrah: | עֲמֹרָ֑ה | ʿămōrâ | uh-moh-RA |
| their grapes | עֲנָבֵ֙מוֹ֙ | ʿănābēmô | uh-na-VAY-MOH |
| grapes are | עִנְּבֵי | ʿinnĕbê | ee-neh-VAY |
| of gall, | ר֔וֹשׁ | rôš | rohsh |
| their clusters | אַשְׁכְּלֹ֥ת | ʾaškĕlōt | ash-keh-LOTE |
| are bitter: | מְרֹרֹ֖ת | mĕrōrōt | meh-roh-ROTE |
| לָֽמוֹ׃ | lāmô | LA-moh |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 29:18
এ বিষয়ে নিশ্চিত হয়ো য়ে তোমাদের মধ্যে পুরুষ, নারী, পরিবার ও পরিবারগোষ্ঠী যারাই আজ এখানে রয়েছে, তাদের কেউ য়েন প্রভু আমাদের ঈশ্বরের কাছ থেকে দূরে সরে না যায়| কেউ য়েন অন্য জাতির দেবতাদের পূজা না করে| যারা তা করে তারা সেই গাছের মত যা বিষাক্ত তেতো ফল উত্পন্ন করে|
ইসাইয়া 1:10
সদোমের শাসনকর্তারা, তোমরা প্রভুর বার্তা শোন| ঘমোরার অধিবাসীগণ, তোমরা ঈশ্বরের শিক্ষামালা শোন|
এজেকিয়েল 16:45
তুমি তোমার মায়ের মেয়ে| তুমি তোমার স্বামী এবং সন্তানদের জন্য কোন চিন্তা করো না| তুমি তোমার বোনের মতোই| তোমরা দুজনেই তোমাদের স্বামী ও সন্তানদের ঘৃণা করতে| তোমরা তোমাদের মা বাবার মতোই| তোমার মা ছিলেন একজন হিত্তীয়া আর বাবা ছিলেন একজন ইমোরীয়|
ইসাইয়া 5:4
আমি আমার দ্রাক্ষা ক্ষেতের জন্য সাধ্যমত সবকিছুই করেছি| আমি তার জন্য আর কিই বা করতে পারতাম? আমি ভালো দ্রাক্ষার আশা করেছিলাম| কিন্তু শুধু বাজে দ্রাক্ষা ফলেছিল| কেন এমনটা ঘটল?
যেরেমিয়া 2:21
যিহূদা, আমি তোমাকে বিশেষ দ্রাক্ষা গাছ হিসেবে বপন করেছিলাম| তোমার বীজে তো কোন দোষ ছিল না| তাহলে কি করে তুমি একটি ভিন্ন জাতের দ্রাক্ষা কুঞ্জে পরিণত হলে, য়েটি শুধুই বাজে দ্রাক্ষা ধারণ করে?
বিলাপ-গাথা 4:6
তাদের পাপ কার্য়্য়ের জন্য আমার লোকদের শাস্তি সদোমের পাপের কারণে শাস্তির চেয়েও বড় হয় গেছে| সদোম ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছিল কারণ ঐ জায়গায় লোকরা পাপী হয়ে উঠেছিল| সদোমকে হঠাত্ ধ্বংস করা হয়েছিল| কোন মানুষ ঐ ধ্বংস কার্য়্য় ঘটাযনি|
মথি 11:24
আমি তোমাদের বলছি, বিচারের দিনে তোমাদের চেয়ে বরং সদোম দেশের দশা অনেক সহনীয় হবে৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 12:15
দেখো, কেউ য়েন ঈশ্বরের অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত না হও৷ দেখো তোমাদের মধ্যে য়েন তিক্ততার শেকড় না গজিয়ে ওঠে৷ তোমাদের মধ্যে এমন লোক থাকলে গোটা দলকে কলুষিত করতে পারে৷