দ্বিতীয় বিবরণ 11:28 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল দ্বিতীয় বিবরণ দ্বিতীয় বিবরণ 11 দ্বিতীয় বিবরণ 11:28

Deuteronomy 11:28
কিন্তু তোমরা যদি প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের, আজ্ঞা না শোন এবং না মানো এবং আমি আজ তোমাদের য়ে ভাবে আদেশ করলাম সেভাবে জীবনধারণ না করে অন্যান্য দেবতাদের অনুসরণ করো, তবে তোমরা অভিশাপগ্রস্ত হবে|

Deuteronomy 11:27Deuteronomy 11Deuteronomy 11:29

Deuteronomy 11:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

American Standard Version (ASV)
and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

Bible in Basic English (BBE)
And the curse if you do not give ear to the orders of the Lord your God, but let yourselves be turned from the way which I have put before you this day, and go after other gods which are not yours.

Darby English Bible (DBY)
and a curse, if ye will not obey the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods which ye have not known.

Webster's Bible (WBT)
And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way which I command you this day, to go after other gods which ye have not known.

World English Bible (WEB)
and the curse, if you shall not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which you have not known.

Young's Literal Translation (YLT)
and the reviling, if ye do not hearken unto the commands of Jehovah your God, and have turned aside out of the way which I am commanding you to-day, to go after other gods which ye have not known.

And
a
curse,
וְהַקְּלָלָ֗הwĕhaqqĕlālâveh-ha-keh-la-LA
if
אִםʾimeem
not
will
ye
לֹ֤אlōʾloh
obey
תִשְׁמְעוּ֙tišmĕʿûteesh-meh-OO

אֶלʾelel
commandments
the
מִצְוֹת֙miṣwōtmee-ts-OTE
of
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
God,
your
אֱלֹֽהֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
but
turn
aside
וְסַרְתֶּ֣םwĕsartemveh-sahr-TEM
of
out
מִןminmeen
the
way
הַדֶּ֔רֶךְhadderekha-DEH-rek
which
אֲשֶׁ֧רʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֛יʾānōkîah-noh-HEE
command
מְצַוֶּ֥הmĕṣawwemeh-tsa-WEH
you
this
day,
אֶתְכֶ֖םʾetkemet-HEM
go
to
הַיּ֑וֹםhayyômHA-yome
after
לָלֶ֗כֶתlāleketla-LEH-het
other
אַֽחֲרֵ֛יʾaḥărêah-huh-RAY
gods,
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
which
אֲחֵרִ֖יםʾăḥērîmuh-hay-REEM
ye
have
not
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
known.
לֹֽאlōʾloh
יְדַעְתֶּֽם׃yĕdaʿtemyeh-da-TEM

Cross Reference

দ্বিতীয় বিবরণ 28:15
“কিন্তু প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের, কথা যদি না শোন - তিনি যা আদেশ করছেন, আমার আজকের বলা সেইসব আদেশ যত্ন সহকারে পালন না কর তবে এই সমস্ত অভিশাপ তোমার প্রতি বর্তাবে:

লেবীয় পুস্তক 26:14
“কিন্তু যদি তোমরা আমাকে এবং আমার সমস্ত আজ্ঞাগুলি মান্য না করো, তাহলে এই সমস্ত খারাপ ঘনাগুলো ঘটবে|

দ্বিতীয় বিবরণ 29:19
“কোন ব্যক্তি এই সমস্ত শাপের কথা শুনেও নিজের মনকে সন্তুষ্ট করতে বলতে পারে, ‘আমি যা চাই তাই করব| খারাপ কিছুই আমার প্রতি ঘটবে না|’ এই ধরণের লোক য়ে কেবল তার নিজের প্রতি অমঙ্গল ডেকে আনবে তা নয়, এমনকি ভাল লোকদের প্রতিও তা ডেকে আনবে|

ইসাইয়া 1:20
কিন্তু আমার কথা না শুনলে তোমরা আমার বিরুদ্ধাচারী হবে এবং তোমাদের শএুরা তোমাদের ধ্বংস করবে|”প্রভু বয়ং ঐ কথাগুলি বলেছেন|

ইসাইয়া 3:11
কিন্তু শযতান লোকদের জন্য কঠিন সময় আসছে| তাদের ভীষণ কষ্ট ও অসুবিধার সম্মুখীন হতে হবে| সমস্ত কুকর্মের শাস্তি তাদের পেতেই হবে|

মথি 25:41
‘এরপর রাজা তাঁর বাম দিকের লোকদের বলবেন, ‘ওহে অভিশপ্তরা, তোমরা আমার কাছ থেকে দূর হও, দিয়াবল ও তার দূতদের জন্য য়ে ভযাবহ অনন্ত আগুন প্রস্তুত করা হয়েছে, তার মধ্যে গিয়ে পড়৷

রোমীয় 2:8
কিন্তু যাঁরা স্বার্থপর, সত্যের অবজ্ঞাকারী এবং মন্দ পথেই চলে, ঈশ্বর তাদের উপর তাঁর ক্রোধ ও শান্তি ঢেলে দেবেন৷

গালাতীয় 3:10
যাঁরা ঈশ্বরের সামনে ধার্মিক প্রতিপন্ন হতে বিধি-ব্যবস্থা পালনের ওপর নির্ভর করে, তাদের ওপর অভিশাপ থাকে৷ কারণ শাস্ত্র বলে: ‘বিধি-ব্যবস্থায় য়ে সকল লেখা আছে তার সব কটি য়ে পালন না করে সে শাপগ্রস্ত!’