সামুয়েল ২ 6:17
পবিত্র সিন্দুকের জন্য দায়ূদ একটা তাঁবু ফেললেন| ইস্রায়েলীয়রা প্রভুর পবিত্র সিন্দুককে তাঁবুর মধ্যে রাখল| তারপর দায়ূদ প্রভুর সামনে হোমবলি এবং মঙ্গল নৈবেদ্য নিবেদন করলেন|
And they brought in | וַיָּבִ֜אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
ark the | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
set and | וַיַּצִּ֤גוּ | wayyaṣṣigû | va-ya-TSEE-ɡoo |
it in his place, | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
in the midst | בִּמְקוֹמ֔וֹ | bimqômô | beem-koh-MOH |
tabernacle the of | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
that | הָאֹ֔הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
David | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had pitched | נָֽטָה | nāṭâ | NA-ta |
for it: and David | ל֖וֹ | lô | loh |
offered | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
burnt offerings | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
and peace offerings | דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
before | עֹל֛וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
the Lord. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
וּשְׁלָמִֽים׃ | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |