সামুয়েল ২ 3:32
অব্নেরের জন্য কাঁদ|” তারা অব্নেরকে হিব্রোণে কবর দিল| দায়ূদও অন্ত্য়োষ্টি ক্রিযাতে গেলেন| রাজা দায়ূদ এবং অন্যান্য সব লোক অব্নেরের অন্ত্য়োষ্টিতে কাঁদলেন|
And they buried | וַיִּקְבְּר֥וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
Abner | אַבְנֵ֖ר | ʾabnēr | av-NARE |
in Hebron: | בְּחֶבְר֑וֹן | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE |
king the and | וַיִשָּׂ֧א | wayiśśāʾ | va-yee-SA |
lifted up | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
voice, his | קוֹל֗וֹ | qôlô | koh-LOH |
and wept | וַיֵּבְךְּ֙ | wayyēbĕk | va-yay-vek |
at | אֶל | ʾel | el |
the grave | קֶ֣בֶר | qeber | KEH-ver |
Abner; of | אַבְנֵ֔ר | ʾabnēr | av-NARE |
and all | וַיִּבְכּ֖וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
the people | כָּל | kāl | kahl |
wept. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |