2 Samuel 22:50
তাই হে প্রভু, আমি জাতিগুলির মধ্যে আপনার প্রশংসা করি! এই কারণে আমি আপনার নামে গান গাই|
2 Samuel 22:50 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
American Standard Version (ASV)
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
Bible in Basic English (BBE)
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Darby English Bible (DBY)
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
Webster's Bible (WBT)
Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
World English Bible (WEB)
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, Will sing praises to your name.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
| Therefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֛ן | kēn | kane | |
| thanks give will I | אֽוֹדְךָ֥ | ʾôdĕkā | oh-deh-HA |
| unto thee, O Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| heathen, the among | בַּגּוֹיִ֑ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
| and I will sing praises | וּלְשִׁמְךָ֖ | ûlĕšimkā | oo-leh-sheem-HA |
| unto thy name. | אֲזַמֵּֽר׃ | ʾăzammēr | uh-za-MARE |
Cross Reference
রোমীয় 15:9
খ্রীষ্ট এই কার্য়্য় সাধন করলেন য়েন ‘অইহুদীরা তাঁর দয়া পেয়েছে বলে তাঁর গৌরব করে৷ শাস্ত্রে য়েমন লেখা আছে:‘এই জন্যই অইহুদীদের মধ্যে আমি তোমার গৌরব করব; তোমার নামের প্রশংসা গান করব৷’ গীতসংহিতা 18 :49
সামসঙ্গীত 18:49
হে প্রভু, এই কারণে আমি সকল জাতির কাছে আপনার প্রশংসা করি| এই জন্যই আপনার নামে আমি স্তোত্র গান করি|
সামসঙ্গীত 145:1
হে আমার ঈশ্বর এবং রাজা, আমি আপনার প্রশংসা করি| চিরদিনের জন্য এবং অনন্তকালের জন্য আমি আপনার নামকে আশীর্বাদ করি|
সামসঙ্গীত 146:1
প্রভুর প্রশংসা কর! হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর!
ইসাইয়া 12:1
আর সেদিন তুমি বলবে:“হে প্রভু আমি তোমার প্রশংসা করি! তুমি আমার প্রতি রুদ্ধ ছিলে| কিন্তু এখন আর আমার প্রতি রুষ্ট থেকো না! আমার প্রতি তোমার ভালোবাসা প্রদর্শন কর|”