2 Samuel 19:33
দায়ূদ বর্সিল্লযকে বললেন, “আমার সঙ্গে নদীর অন্য পাড়ে এস| যদি তুমি আমার সঙ্গে জেরুশালেমে থাক আমি তোমার বিষযে যত্ন নেব|”
2 Samuel 19:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
Webster's Bible (WBT)
And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
| And the king | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Barzillai, | בַּרְזִלָּ֑י | barzillāy | bahr-zee-LAI |
| Come | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
| thou | עֲבֹ֣ר | ʿăbōr | uh-VORE |
| me, with over | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
| and I will feed | וְכִלְכַּלְתִּ֥י | wĕkilkaltî | veh-heel-kahl-TEE |
| in me with thee Jerusalem. | אֹֽתְךָ֛ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
| עִמָּדִ֖י | ʿimmādî | ee-ma-DEE | |
| בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-ROO-sha-loh-EEM |
Cross Reference
সামুয়েল ২ 9:11
সীবঃ উত্তর দিল, “আমি আপনার দাস| আমার মনিব যা যা আদেশ করেন আমি তাই তাই করব|”মফীবোশত্ দায়ূদের সঙ্গে একাসনে বসে, রাজার একজন ছেলের মতই আহার করল|
মথি 25:34
‘এরপর রাজা তাঁর ডানদিকের যাঁরা তাদের বলবেন, ‘আমার পিতার আশীর্বাদ পেয়েছ, তোমরা এস! জগত সৃষ্টির শুরুতেইয়ে রাজ্য তোমাদের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে, তার অধিকার গ্রহণ কর৷
লুক 22:28
আমার পরীক্ষার সময় তোমরাই তো আমার পাশে দাঁড়িয়েছ৷
থেসালোনিকীয় ২ 1:7
তোমরা যাঁরা এখন কষ্ট পাচ্ছ, ঈশ্বর আমাদের সঙ্গে তোমাদেরও বিশ্রাম দেবেন৷ যখন যীশু প্রকাশিত হবেন ও পরাক্রমশালী স্বর্গদূতদের সঙ্গে নিয়ে স্বর্গ থেকে নেমে আসবেন, তখন এইসব ঘটবে৷