সামুয়েল ২ 19:11
রাজা দায়ূদ সাদোক এবং অবিয়াথর এই দুই যাজককে বার্তা পাঠালেন| দায়ূদ বললেন, “যিহূদার নেতাদের সঙ্গে কথা বল| তাদের বল, “রাজা দায়ূদকে তাঁর প্রাসাদে ফিরিযে আনার ব্যাপারে তোমরা সব চেয়ে শেষ পরিবারগোষ্ঠী কেন? দেখ, সারা ইস্রায়েলের লোক রাজা দায়ূদকে তাঁর স্বস্থানে ফিরিযে আনার ব্যাপারে বলাবলি করছে|
And king | וְהַמֶּ֣לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
David | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
sent | שָׁ֠לַח | šālaḥ | SHA-lahk |
to | אֶל | ʾel | el |
Zadok | צָד֨וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Abiathar | אֶבְיָתָ֥ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
the priests, | הַכֹּֽהֲנִים֮ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
Speak | דַּבְּר֞וּ | dabbĕrû | da-beh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
the elders | זִקְנֵ֤י | ziqnê | zeek-NAY |
of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Why | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
are | תִֽהְיוּ֙ | tihĕyû | tee-heh-YOO |
ye the last | אַֽחֲרֹנִ֔ים | ʾaḥărōnîm | ah-huh-roh-NEEM |
bring to | לְהָשִׁ֥יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
the king | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
back to | אֶל | ʾel | el |
house? his | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
seeing the speech | וּדְבַר֙ | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
all of | כָּל | kāl | kahl |
Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
is come | בָּ֥א | bāʾ | ba |
to | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
even to | אֶל | ʾel | el |
his house. | בֵּיתֽוֹ׃ | bêtô | bay-TOH |