সামুয়েল ২ 11:23
বার্তাবাহক দায়ূদকে বলল, “অম্মোনদের লোকরা যুদ্ধক্ষেত্রে আমাদের আক্রমণ করে| আমরা লড়াই করে, তাদের শহরের প্রবেশদ্বার পর্য়ন্ত তাড়া করি|
And the messenger | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמַּלְאָךְ֙ | hammalʾok | ha-mahl-oke |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
Surely | כִּֽי | kî | kee |
the men | גָבְר֤וּ | gobrû | ɡove-ROO |
prevailed | עָלֵ֙ינוּ֙ | ʿālênû | ah-LAY-NOO |
against | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
us, and came out | וַיֵּֽצְא֥וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
unto | אֵלֵ֖ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
field, the into us | הַשָּׂדֶ֑ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
and we were | וַנִּֽהְיֶ֥ה | wannihĕye | va-nee-heh-YEH |
upon | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
unto even them | עַד | ʿad | ad |
the entering | פֶּ֥תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the gate. | הַשָּֽׁעַר׃ | haššāʿar | ha-SHA-ar |