রাজাবলি ২ 9:5
সেখানে সেনাবাহিনীর সমস্ত সেনাপতিরা বসে আছেন| তরুণ ভাব্বাদীটি বলল, “সেনাপতিমশাই আপনার জন্য খবর আছে|”য়েহূ বললেন, “আরে আমরা তো এখানে সবাই সেনাপতি! তুমি কার জন্য খবর এনেছো?”ভাব্বাদী বলল, “আপনারই জন্য!”
And when he came, | וַיָּבֹ֗א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the captains | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
host the of | הַחַ֙יִל֙ | haḥayil | ha-HA-YEEL |
were sitting; | יֹֽשְׁבִ֔ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
said, he and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have an errand | דָּבָ֥ר | dābār | da-VAHR |
to | לִ֛י | lî | lee |
thee, O captain. | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
And Jehu | הַשָּׂ֑ר | haśśār | ha-SAHR |
said, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Unto | יֵהוּא֙ | yēhûʾ | yay-HOO |
which | אֶל | ʾel | el |
all of | מִ֣י | mî | mee |
us? And he said, | מִכֻּלָּ֔נוּ | mikkullānû | mee-koo-LA-noo |
To | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
thee, O captain. | אֵלֶ֥יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
הַשָּֽׂר׃ | haśśār | ha-SAHR |