রাজাবলি ২ 9:19
য়োরাম তখন এক জনকে অশ্বারোহণে পাঠালেন| সে এসে বলল, “রাজা য়োরাম ‘শান্তি বজায় রাখতে চান|”‘য়েহূ উত্তর দিলেন, “শান্তি নিয়ে তোমার এতো মাথাব্যথা কিসের হে? আমাকে অনুসরণ করো|”
Then he sent out | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
second a | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
on horseback, | סוּס֮ | sûs | soos |
שֵׁנִי֒ | šēniy | shay-NEE | |
came which | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, and said, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
king, the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Is it peace? | שָׁל֑וֹם | šālôm | sha-LOME |
Jehu And | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
What | מַה | ma | ma |
peace? with do to thou hast | לְּךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
turn | וּלְשָׁל֖וֹם | ûlĕšālôm | oo-leh-sha-LOME |
thee behind | סֹ֥ב | sōb | sove |
אֶֽל | ʾel | el | |
me. | אַחֲרָֽי׃ | ʾaḥărāy | ah-huh-RAI |