রাজাবলি ২ 5:10
ইলীশায় এক জনকে দিয়ে খবর পাঠালেন, “যাও যর্দন নদীতে গিয়ে সাত বার স্নান করো, তাহলেই তোমার চামড়া ঠিক হয়ে যাবে আর তুমিও পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন হয়ে উঠবে|”
And Elisha | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
a messenger | אֱלִישָׁ֖ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
unto | מַלְאָ֣ךְ | malʾāk | mahl-AK |
saying, him, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go | הָל֗וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and wash | וְרָֽחַצְתָּ֤ | wĕrāḥaṣtā | veh-ra-hahts-TA |
in Jordan | שֶֽׁבַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | פְּעָמִים֙ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
times, | בַּיַּרְדֵּ֔ן | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
and thy flesh | וְיָשֹׁ֧ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
shall come again | בְּשָֽׂרְךָ֛ | bĕśārĕkā | beh-sa-reh-HA |
be shalt thou and thee, to clean. | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
וּטְהָֽר׃ | ûṭĕhār | oo-teh-HAHR |