রাজাবলি ২ 24:13
নবূখদ্নিত্সর জেরুশালেমের প্রভুর মন্দির ও রাজপ্রাসাদ থেকে সমস্ত সম্পদ অপহরণ করে নিয়ে যান| রাজা শলোমন প্রভুর মন্দিরে য়ে সমস্ত সোনার থালা বসিযেছিলেন, প্রভুর ভবিষ্যত্বাণী অনুযাযীই নবূখদ্নিত্সর মন্দির থেকে সে সমস্ত থালা খুলে নিয়ে গিয়েছিলেন|
And he carried out | וַיּוֹצֵ֣א | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
thence | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the treasures | אֽוֹצְרוֹת֙ | ʾôṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the treasures | וְאֽוֹצְר֖וֹת | wĕʾôṣĕrôt | veh-oh-tseh-ROTE |
king's the of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
pieces in cut and | וַיְקַצֵּ֞ץ | wayqaṣṣēṣ | vai-ka-TSAYTS |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the vessels | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
gold of | הַזָּהָ֗ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Solomon | עָשָׂ֜ה | ʿāśâ | ah-SA |
king | שְׁלֹמֹ֤ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
made had | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in the temple | בְּהֵיכַ֣ל | bĕhêkal | beh-hay-HAHL |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
had said. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |