রাজাবলি ২ 23:30
য়োশিযর পদস্থ আধিকারিকরা রথে করে তাঁর মৃতদেহ মগিদ্দো থেকে জেরুশালেমে নিয়ে এসে তাঁকে তাঁর পরিবারের সমাধিস্থলে সমাধি দিলেন|এরপর লোকরা য়োশিযর পুত্র যিহোয়াহসকে নতুন রাজা হিসেবে অভিষেক করলেন|
And his servants | וַיַּרְכִּבֻ֨הוּ | wayyarkibuhû | va-yahr-kee-VOO-hoo |
carried chariot | עֲבָדָ֥יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
dead a in him | מֵת֙ | mēt | mate |
from Megiddo, | מִמְּגִדּ֔וֹ | mimmĕgiddô | mee-meh-ɡEE-doh |
brought and | וַיְבִאֻ֙הוּ֙ | waybiʾuhû | vai-vee-OO-HOO |
him to Jerusalem, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
and buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
sepulchre. own his in him | בִּקְבֻֽרָת֑וֹ | biqburātô | beek-voo-ra-TOH |
people the And | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
of the land | עַם | ʿam | am |
took | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
אֶת | ʾet | et | |
Jehoahaz | יְהֽוֹאָחָז֙ | yĕhôʾāḥāz | yeh-hoh-ah-HAHZ |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Josiah, | יֹ֣אשִׁיָּ֔הוּ | yōʾšiyyāhû | YOH-shee-YA-hoo |
anointed and | וַיִּמְשְׁח֥וּ | wayyimšĕḥû | va-yeem-sheh-HOO |
king him made and him, | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
וַיַּמְלִ֥יכוּ | wayyamlîkû | va-yahm-LEE-hoo | |
in his father's | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
stead. | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |