রাজাবলি ২ 23:27
প্রভু বলেছিলেন, “আমি ইস্রায়েলের লোকদের তাদের বাসভূমি ছাড়তে বাধ্য করেছিলাম| যিহূদার সঙ্গেও আমি তাই করব| যিহূদাকে আমার দুচোখের সামনে থেকে সরিয়ে দেব| এমনকি জেরুশালেমকেও আমি আর দেখতে চাই না| হ্যাঁ, যদিও আমি নিজেই ঐ শহর বেছে নিয়ে বলেছিলাম, ‘য়ে ওখানে আমার নাম থাকবে|’ কিন্তু আমি ঐ মন্দিরটিকেও ধ্বংস করে ফেলব|”
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
remove will I | גַּ֤ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
also | אָסִיר֙ | ʾāsîr | ah-SEER |
of out | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
my sight, | פָּנַ֔י | pānay | pa-NAI |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
removed have I | הֲסִרֹ֖תִי | hăsirōtî | huh-see-ROH-tee |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
off cast will and | וּ֠מָאַסְתִּי | ûmāʾastî | OO-ma-as-tee |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָעִ֨יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּ֤את | hazzōt | ha-ZOTE |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
Jerusalem | בָּחַ֙רְתִּי֙ | bāḥartiy | ba-HAHR-TEE |
which | אֶת | ʾet | et |
I have chosen, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
house the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of which | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
I said, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
name My | אָמַ֔רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
shall be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
there. | שְׁמִ֖י | šĕmî | sheh-MEE |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |