রাজাবলি ২ 23:16
য়োশিয পর্বতের আশেপাশে তাকিযে অনেক কবরখানা দেখতে পেলেন| লোক পাঠিয়ে সেখান থেকে মৃত মানুষের হাড় তুলিযে এনে, য়োশিয সেই সমস্ত হাড় য়জ্ঞবেদীতে পুড়িয়ে, য়জ্ঞবেদী অশুচি করে দেন| ভাব্বাদীদের মুখ দিয়ে প্রভু, যারবিয়াম যখন সেই বেদীর পাশে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন, তখনই এই সব ভবিষ্যত্বাণী করিযেছিলেন|য়োশিয চারপাশে তাকিযে সেই ভাব্বাদীদের সমাধিস্থল দেখতে পেলেন|
And as Josiah | וַיִּ֣פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
turned | יֹֽאשִׁיָּ֗הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
himself, he spied | וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR |
אֶת | ʾet | et | |
the sepulchres | הַקְּבָרִ֤ים | haqqĕbārîm | ha-keh-va-REEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were there | שָׁם֙ | šām | shahm |
mount, the in | בָּהָ֔ר | bāhār | ba-HAHR |
and sent, | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
and took | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
bones the | הָֽעֲצָמוֹת֙ | hāʿăṣāmôt | ha-uh-tsa-MOTE |
out of | מִן | min | meen |
the sepulchres, | הַקְּבָרִ֔ים | haqqĕbārîm | ha-keh-va-REEM |
burned and | וַיִּשְׂרֹ֥ף | wayyiśrōp | va-yees-ROFE |
them upon | עַל | ʿal | al |
the altar, | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
polluted and | וַֽיְטַמְּאֵ֑הוּ | wayṭammĕʾēhû | va-ta-meh-A-hoo |
it, according to the word | כִּדְבַ֣ר | kidbar | keed-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the man | קָרָא֙ | qārāʾ | ka-RA |
of God | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
proclaimed, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
proclaimed | קָרָ֔א | qārāʾ | ka-RA |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words. | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |