রাজাবলি ২ 15:16
শল্লুমের মৃত্যুর পর মনহেম তিপ্সহ ও তার পার্শ্ববর্তী অঞ্চলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে জয়ী হন| সেখানকার নাগরিকরা শহরের দরজা খুলে দিতে অস্বীকার করায মনহেম তাদের পরাজিত করে জোর করে শহরে ঢুকে সেখানকার সমস্ত গর্ভবতী মহিলাদের কেটে ফেলেন|
Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
Menahem | יַכֶּֽה | yakke | ya-KEH |
smote | מְ֠נַחֵם | mĕnaḥēm | MEH-na-hame |
אֶת | ʾet | et | |
Tiphsah, | תִּפְסַ֨ח | tipsaḥ | teef-SAHK |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | כָּל | kāl | kahl |
coasts the and therein, were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thereof from Tirzah: | בָּ֤הּ | bāh | ba |
because | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they opened | גְּבוּלֶ֙יהָ֙ | gĕbûlêhā | ɡeh-voo-LAY-HA |
not | מִתִּרְצָ֔ה | mittirṣâ | mee-teer-TSA |
to him, therefore he smote | כִּ֛י | kî | kee |
and it; | לֹ֥א | lōʾ | loh |
all | פָתַ֖ח | pātaḥ | fa-TAHK |
child with were that therein women the | וַיַּ֑ךְ | wayyak | va-YAHK |
he ripped up. | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
כָּל | kāl | kahl | |
הֶהָ֥רוֹתֶ֖יהָ | hehārôtêhā | heh-HA-roh-TAY-ha | |
בִּקֵּֽעַ׃ | biqqēaʿ | bee-KAY-ah |