2 Kings 12:17
অরামের রাজা হসায়েল গাত্ শহরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গিয়েছিলেন| গাতদের হারানোর পর হসায়েল জেরুশালেমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার পরিকল্পনা করেছিলেন|
2 Kings 12:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
Then Hazael, king of Aram, went up against Gath and took it; and his purpose was to go up to Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up against Jerusalem.
Webster's Bible (WBT)
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
World English Bible (WEB)
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
Then go up doth Hazael king of Aram, and fighteth against Gath, and captureth it, and Hazael setteth his face to go up against Jerusalem;
| Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
| Hazael | יַֽעֲלֶ֗ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
| king | חֲזָאֵל֙ | ḥăzāʾēl | huh-za-ALE |
| of Syria | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| up, went | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
| and fought | וַיִּלָּ֥חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem |
| against | עַל | ʿal | al |
| Gath, | גַּ֖ת | gat | ɡaht |
| took and | וַֽיִּלְכְּדָ֑הּ | wayyilkĕdāh | va-yeel-keh-DA |
| it: and Hazael | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
| set | חֲזָאֵל֙ | ḥăzāʾēl | huh-za-ALE |
| face his | פָּנָ֔יו | pānāyw | pa-NAV |
| to go up | לַֽעֲל֖וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
| to | עַל | ʿal | al |
| Jerusalem. | יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |
Cross Reference
বংশাবলি ২ 24:23
এক বছরের মধ্যে অরামীয় সেনাবাহিনী এসে রাজা যোয়াশের রাজ্য আক্রমণ করলো| তারা যিহূদা ও জেরুশালেম আক্রমণ করল এবং সমস্ত নেতাদের হত্যা করবার পর সেনাবাহিনী যাবতীয় দুর্মূল্য জিনিসপত্র লুঠ করে দম্মেশকে রাজার কাছে সেগুলি পাঠিয়ে দিল|
লুক 9:53
কিন্তু যীশু জেরুশালেমে যাবেন বলে স্থির করায় শমরীয়রা তাঁকে গ্রহণ করল না৷
লুক 9:51
যীশুর স্বর্গে যাবার সময় হয়ে এলে তিনি স্থির চিত্তে জেরুশালেমের দিকে এগিয়ে চললেন৷
যেরেমিয়া 42:15
যদি তোমরা এই কথা বলো তাহলে প্রলয়ের রক্ষা পাওয়া যিহূদার লোকরা, শোন, প্রভুর বার্তা শোন| প্রভু সর্বশক্তিমান ইস্রায়েলের ঈশ্বর বলেছেন: ‘তোমরা যদি মিশরে গিয়ে থাকার সিদ্ধান্ত নিয়ে থাকো তাহলে এই ঘটনাগুলি ঘটবে:
বংশাবলি ১ 18:1
দায়ূদ পলেষ্টীয়দের আক্রমণ করে তাদের যুদ্ধে পরাজিত করেন এবং পলেষ্টীয়দের কাছ থেকে গাত্ ও তার পার্শ্ববর্তী ছোটখাটো শহরগুলি দখল করে নিয়ে নেন|
বংশাবলি ১ 8:13
বরীয আর শেমা অযালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলোর নেতা ছিলেন এবং গাতে যাঁরা বাস করতেন তাঁদের তাঁরা উঠে য়েতে বাধ্য করেছিলেন|
রাজাবলি ২ 8:12
হসায়েল আর থাকতে না পেরে জিজ্ঞেস করলেন, “মহাশয আপনি কাঁদছেন কেন?”ইলীশায় বললেন, “আমি কাঁদছি, কারণ আমি স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি তুমি ইস্রায়েলীয়দের কি কি ক্ষতি করবে! তুমি তাদের সুদৃঢ় শহরগুলো পুড়িয়ে দেবে, ধারালো তরবারি দিয়ে একের পর এক ইস্রায়েলীয় যুবক ও শিশুকে হত্যা করবে, ওদের গর্ভবতী মহিলাদের কেটে দু টুকরো করবে|”
রাজাবলি ১ 19:17
হসায়েল বহু খারাপ লোককে হত্যা করবে| হসায়েলের হাত থেকে যারা বেঁচে যাবে তাদের য়েহূ হত্যা করবে| আর য়েহূর তরবারি থেকেও যদি কেউ নিস্তার পেয়ে যায় তাকে ইলীশায় হত্যা করবে|
রাজাবলি ১ 2:39
কিন্তু তিন বছর পরে শিমিযির দুই ক্রীতদাস পালিয়ে গিয়ে মাখার পুত্র গাতীয রাজা আখীশের রাজ্যে আশ্রয় নিয়েছিল|
সামুয়েল ১ 27:2
সুতরাং 600 জন পুরুষ নিয়ে দায়ূদ ইস্রায়েল ছেড়ে চলে গেলেন| তারা মাযোকের পুত্র আখীশের কাছে গেলেন| আখীশ তখন গাতের রাজা|