বংশাবলি ২ 9:29
শলোমন প্রথম থেকে শেষ পর্য়ন্ত যে সমস্ত কাজ করেছিলেন ভাব্বাদী নাথনের ইতিহাস থেকে, শীলোনীয অহীযর ভবিষ্যদ্বাণী থেকে এবং ভাব্বাদী ইদ্দোর নবাটের পুত্র যারবিযাম সম্পর্কিত দর্শন থেকে সে সমস্তই জানা যায়|
Now the rest | וּשְׁאָר֙ | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of the acts | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
Solomon, of | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
first | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
and last, | וְהָאַחֲרוֹנִ֑ים | wĕhāʾaḥărônîm | veh-ha-ah-huh-roh-NEEM |
they are | הֲלֹא | hălōʾ | huh-LOH |
not | הֵ֣ם | hēm | hame |
written | כְּתוּבִ֗ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
in | עַל | ʿal | al |
book the | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of Nathan | נָתָ֣ן | nātān | na-TAHN |
the prophet, | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
in and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the prophecy | נְבוּאַ֞ת | nĕbûʾat | neh-voo-AT |
of Ahijah | אֲחִיָּ֣ה | ʾăḥiyyâ | uh-hee-YA |
the Shilonite, | הַשִּֽׁילוֹנִ֗י | haššîlônî | ha-shee-loh-NEE |
visions the in and | וּבַֽחֲזוֹת֙ | ûbaḥăzôt | oo-va-huh-ZOTE |
of Iddo | יֶעְדּ֣יֹ | yeʿdyō | yeh-D-yoh |
the seer | הַֽחֹזֶ֔ה | haḥōze | ha-hoh-ZEH |
against | עַל | ʿal | al |
Jeroboam | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Nebat? | נְבָֽט׃ | nĕbāṭ | neh-VAHT |