বংশাবলি ২ 8:18
হূরম সেখানে তাঁর নিজস্ব দক্ষ নাবিকদের দ্বারা পরিচালিত জাহাজ পাঠান| শলোমনের দাসরা এদের সঙ্গে ওফীরে গিয়ে তাঁর জন্য 17 টন সোনা নিয়ে এসেছিল|
And Huram | וַיִּֽשְׁלַֽח | wayyišĕlaḥ | va-YEE-sheh-LAHK |
sent | לוֹ֩ | lô | loh |
hands the by him | חוּרָ֨ם | ḥûrām | hoo-RAHM |
of his servants | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
ships, | עֲבָדָ֜יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
servants and | אֳונִיּ֗וֹת | ʾŏwniyyôt | ove-NEE-yote |
that had knowledge | וַֽעֲבָדִים֮ | waʿăbādîm | va-uh-va-DEEM |
sea; the of | י֣וֹדְעֵי | yôdĕʿê | YOH-deh-ay |
and they went | יָם֒ | yām | yahm |
with | וַיָּבֹ֜אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
the servants | עִם | ʿim | eem |
of Solomon | עַבְדֵ֤י | ʿabdê | av-DAY |
to Ophir, | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
took and | אוֹפִ֔ירָה | ʾôpîrâ | oh-FEE-ra |
thence | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
four | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
hundred | אַרְבַּע | ʾarbaʿ | ar-BA |
fifty and | מֵא֥וֹת | mēʾôt | may-OTE |
talents | וַֽחֲמִשִּׁ֖ים | waḥămiššîm | va-huh-mee-SHEEM |
of gold, | כִּכַּ֣ר | kikkar | kee-KAHR |
brought and | זָהָ֑ב | zāhāb | za-HAHV |
them to | וַיָּבִ֖יאוּ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-oo |
king | אֶל | ʾel | el |
Solomon. | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |