বংশাবলি ২ 6:39
তখন স্বর্গে, তোমার বাসস্থান থেকে তাদের প্রার্থনা এবং আবেদনে তুমি সাড়া দিও, এবং যারা তোমার বিরুদ্ধে পাপ করেছে তোমার সেই লোকদের তুমি সাহায্য কর এবং ক্ষমা করে দিও|
Then hear | וְשָֽׁמַעְתָּ֙ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
thou from | מִן | min | meen |
the heavens, | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
dwelling thy from even | מִמְּכ֣וֹן | mimmĕkôn | mee-meh-HONE |
place, | שִׁבְתְּךָ֗ | šibtĕkā | sheev-teh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
their prayer | תְּפִלָּתָם֙ | tĕpillātām | teh-fee-la-TAHM |
supplications, their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and maintain | תְּחִנֹּ֣תֵיהֶ֔ם | tĕḥinnōtêhem | teh-hee-NOH-tay-HEM |
their cause, | וְעָשִׂ֖יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
and forgive | מִשְׁפָּטָ֑ם | mišpāṭām | meesh-pa-TAHM |
people thy | וְסָֽלַחְתָּ֥ | wĕsālaḥtā | veh-sa-lahk-TA |
which | לְעַמְּךָ֖ | lĕʿammĕkā | leh-ah-meh-HA |
have sinned | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
against thee. | חָֽטְאוּ | ḥāṭĕʾû | HA-teh-oo |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |