বংশাবলি ২ 6:10
এখন প্রভুর ইচ্ছেয তাই ঘটতে চলেছে| আমার পিতা দাযূদের জায়গায় আমি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হয়েছি এবং প্রভুর কথা মতো আমি প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বরের নামে এই মন্দির বানিয়েছি|
The Lord | וַיָּ֣קֶם | wayyāqem | va-YA-kem |
therefore hath performed | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
word his | דְּבָר֖וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath spoken: | דִּבֵּ֑ר | dibbēr | dee-BARE |
up risen am I for | וָֽאָק֡וּם | wāʾāqûm | va-ah-KOOM |
in the room | תַּחַת֩ | taḥat | ta-HAHT |
David of | דָּוִ֨יד | dāwîd | da-VEED |
my father, | אָבִ֜י | ʾābî | ah-VEE |
set am and | וָֽאֵשֵׁ֣ב׀ | wāʾēšēb | va-ay-SHAVE |
on | עַל | ʿal | al |
the throne | כִּסֵּ֣א | kissēʾ | kee-SAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
promised, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
built have and | וָֽאֶבְנֶ֣ה | wāʾebne | va-ev-NEH |
the house | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
for the name | לְשֵׁ֥ם | lĕšēm | leh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |