বংশাবলি ২ 28:27
আহসের মৃত্যুর পর তাঁকে জেরুশালেমে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে সমাধিস্থ করা হয়| তবে তাঁকে ইস্রায়েলের রাজাদের সঙ্গে সমাধিস্থ করা হয়নি| তাঁর পরে তাঁর পুত্র হিষ্কিয় তার জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
And Ahaz | וַיִּשְׁכַּ֨ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
slept | אָחָ֜ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
with | עִם | ʿim | eem |
fathers, his | אֲבֹתָ֗יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
and they buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֤הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
city, the in him | בָעִיר֙ | bāʿîr | va-EER |
even in Jerusalem: | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
but | כִּ֚י | kî | kee |
brought they | לֹ֣א | lōʾ | loh |
him not | הֱבִיאֻ֔הוּ | hĕbîʾuhû | hay-vee-OO-hoo |
sepulchres the into | לְקִבְרֵ֖י | lĕqibrê | leh-keev-RAY |
of the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and Hezekiah | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
his son | יְחִזְקִיָּ֥הֽוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
reigned | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |