বংশাবলি ২ 23:3
এঁরা সবাই একসঙ্গে ঈশ্বরের মন্দিরে রাজার সঙ্গে একটা চুক্তি করেছিলেন| যিহোয়াদা এঁদের সবাইকে বলেছিলেন, “আমাদের অবশ্যই রাজার ছেলেকে শাসন করতে দেওয়া উচিত্, কারণ প্রভু দাযূদের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলেন যে শুধু তাঁর উত্তরপুরুষরাই যিহূদা শাসন করবে|
And all | וַיִּכְרֹ֨ת | wayyikrōt | va-yeek-ROTE |
the congregation | כָּל | kāl | kahl |
made | הַקָּהָ֥ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
a covenant | בְּרִ֛ית | bĕrît | beh-REET |
with | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
king the | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
in the house | עִם | ʿim | eem |
God. of | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, them, unto | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
the king's | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
son | בֶן | ben | ven |
shall reign, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
as | יִמְלֹ֔ךְ | yimlōk | yeem-LOKE |
Lord the | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
hath said | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the sons | עַל | ʿal | al |
of David. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
דָוִֽיד׃ | dāwîd | da-VEED |