বংশাবলি ২ 16:1
আসার রাজত্বের 36 বছরের মাথায় ইস্রায়েলের রাজা বাশা যিহূদা আক্রমণ করেছিলেন| তিনি রামা শহরটি নির্মাণ করে শহরটিকে দুর্গে পরিণত করেছিলেন, যাতে উত্তরের রাজ্যগুলির লোকরা যিহূদার রাজা আসার কাছে না যায়|
In the six | בִּשְׁנַ֨ת | bišnat | beesh-NAHT |
and thirtieth | שְׁלֹשִׁ֤ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
year | וָשֵׁשׁ֙ | wāšēš | va-SHAYSH |
of the reign | לְמַלְכ֣וּת | lĕmalkût | leh-mahl-HOOT |
Asa of | אָסָ֔א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Baasha | עָלָ֞ה | ʿālâ | ah-LA |
king | בַּעְשָׁ֤א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
up came | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
against | עַל | ʿal | al |
Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
built and | וַיִּ֖בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
אֶת | ʾet | et | |
Ramah, | הָֽרָמָ֑ה | hārāmâ | ha-ra-MA |
might he that intent the to let | לְבִלְתִּ֗י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
none | תֵּ֚ת | tēt | tate |
go out | יוֹצֵ֣א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
or come in | וָבָ֔א | wābāʾ | va-VA |
Asa to | לְאָסָ֖א | lĕʾāsāʾ | leh-ah-SA |
king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |