বংশাবলি ২ 15:15
অতএব যিহূদার সমস্ত লোক আনন্দ করল কারণ তারা সর্বান্তঃকরণে একটি শপথ নিল, সম্পূর্ণ বাসনা নিয়ে তাঁর অনুসরণ করেছিল এবং তাঁকে খুঁজে পেয়েছিল| তাই প্রভু তাদের সারা দেশে শান্তি দিয়েছিলেন|
And all | וַיִּשְׂמְח֨וּ | wayyiśmĕḥû | va-yees-meh-HOO |
Judah | כָל | kāl | hahl |
rejoiced | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
at | עַל | ʿal | al |
the oath: | הַשְּׁבוּעָ֗ה | haššĕbûʿâ | ha-sheh-voo-AH |
for | כִּ֤י | kî | kee |
sworn had they | בְכָל | bĕkāl | veh-HAHL |
with all | לְבָבָם֙ | lĕbābām | leh-va-VAHM |
their heart, | נִשְׁבָּ֔עוּ | nišbāʿû | neesh-BA-oo |
and sought | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
whole their with him | רְצוֹנָ֣ם | rĕṣônām | reh-tsoh-NAHM |
desire; | בִּקְשֻׁ֔הוּ | biqšuhû | beek-SHOO-hoo |
and he was found | וַיִּמָּצֵ֖א | wayyimmāṣēʾ | va-yee-ma-TSAY |
Lord the and them: of | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
gave them rest | וַיָּ֧נַח | wayyānaḥ | va-YA-nahk |
round about. | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
מִסָּבִֽיב׃ | missābîb | mee-sa-VEEV |