বংশাবলি ২ 10:7
প্রবীণরা তাঁকে বললেন, “আপনি যদি এই সমস্ত প্রজাদের সঙ্গে সদ্ব্য়বহার করেন এবং তাদের কষ্ট লাঘব করার ব্যবস্থা করেন তাহলে তারা চিরজীবন আপনার অনুগত হয়ে কাজ করবে|”
And they spake | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
be thou | תִּֽהְיֶ֨ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
kind | לְט֜וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE |
to this | לְהָעָ֤ם | lĕhāʿām | leh-ha-AM |
people, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
and please | וּרְצִיתָ֔ם | ûrĕṣîtām | oo-reh-tsee-TAHM |
speak and them, | וְדִבַּרְתָּ֥ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
good | אֲלֵהֶ֖ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
words | דְּבָרִ֣ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
to | טוֹבִ֑ים | ṭôbîm | toh-VEEM |
be will they them, | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
thy servants | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
for ever. | עֲבָדִ֖ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
כָּל | kāl | kahl | |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |