বংশাবলি ২ 10:2
নবাটের পুত্র যারবিযাম যখন একথা শুনলেন, তিনি মিশর থেকে যেখানে তিনি রাজা শলোমনের কাছ থেকে পালিয়ে গিয়েছিলেন, সেখানে ফিরে এলেন|
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when Jeroboam | כִּשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
son the | יָֽרָבְעָ֤ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
of Nebat, | בֶּן | ben | ben |
who | נְבָט֙ | nĕbāṭ | neh-VAHT |
was in Egypt, | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
whither | בְמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
fled had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
from the presence | בָּרַ֔ח | bāraḥ | ba-RAHK |
of Solomon | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the king, | שְׁלֹמֹ֣ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
heard | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
it, that Jeroboam | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
returned | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
out of Egypt. | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |