সামুয়েল ১ 30:20
দায়ূদ সমস্ত মেষপাল ও গো-পাল নিলেন| দাযূদের লোকরা এইসব পশুকে আগে আগে চালাল| দাযূদের লোকরা বলল, “এইসব হচ্ছে দাযূদের পুরস্কার|”
And David | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
flocks the | הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
and the herds, | וְהַבָּקָ֑ר | wĕhabbāqār | veh-ha-ba-KAHR |
drave they which | נָֽהֲג֗וּ | nāhăgû | na-huh-ɡOO |
before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
those | הַמִּקְנֶ֣ה | hammiqne | ha-meek-NEH |
other cattle, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
said, and | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
This | זֶ֖ה | ze | zeh |
is David's | שְׁלַ֥ל | šĕlal | sheh-LAHL |
spoil. | דָּוִֽד׃ | dāwid | da-VEED |