সামুয়েল ১ 30:15
দায়ূদ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “যারা আমাদের পরিবারগুলিকে নিয়ে নিয়েছে তুমি কি তাদের কাছে আমাদের নিয়ে যাবে?”মিশরীয় লোকটি বলল, “যদি ঈশ্বরের কাছে প্রতিশ্রুতি করো যে তুমি আমায় হত্যা করবে না বা আমাকে আমার মনিবের কাছে ফিরিযে দেবে না, তাহলে আমি তোমাকে সাহায্য করবো|”
And David | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
to | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
down me bring thou Canst him, | הֲתֽוֹרִדֵ֖נִי | hătôridēnî | huh-toh-ree-DAY-nee |
to | אֶל | ʾel | el |
this | הַגְּד֣וּד | haggĕdûd | ha-ɡeh-DOOD |
company? | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
And he said, | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Swear | הִשָּֽׁבְעָה֩ | hiššābĕʿāh | hee-sha-veh-AH |
God, by me unto | לִּ֨י | lî | lee |
neither wilt thou that | בֵֽאלֹהִ֜ים | bēʾlōhîm | vay-loh-HEEM |
kill | אִם | ʾim | eem |
me, nor | תְּמִיתֵ֗נִי | tĕmîtēnî | teh-mee-TAY-nee |
deliver | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
me into the hands | תַּסְגִּרֵ֙נִי֙ | tasgirēniy | tahs-ɡee-RAY-NEE |
master, my of | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
down thee bring will I and | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
to | וְאוֹרִֽדְךָ֖ | wĕʾôridĕkā | veh-oh-ree-deh-HA |
this | אֶל | ʾel | el |
company. | הַגְּד֥וּד | haggĕdûd | ha-ɡeh-DOOD |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |