সামুয়েল ১ 28:23
কিন্তু শৌল কথা শুনলেন না| তিনি বললেন, “আমি খাব না|”এমনকি শৌলের আধিকারিকরাও স্ত্রীলোকটির সঙ্গে যুক্ত হয়ে শৌলকে খাবার জন্যে মিনতি করতে লাগল| শেষ পর্য়ন্ত শৌল তাদের কথা শুনলেন| তিনি মাটি থেকে উঠে বিছানার ওপর বসলেন|
But he refused, | וַיְמָאֵ֗ן | waymāʾēn | vai-ma-ANE |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
eat. | אֹכַ֔ל | ʾōkal | oh-HAHL |
servants, his But | וַיִּפְרְצוּ | wayyiprĕṣû | va-yeef-reh-TSOO |
together with | ב֤וֹ | bô | voh |
the woman, | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
compelled | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
hearkened he and him; | הָ֣אִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | HA-ee-SHA |
unto their voice. | וַיִּשְׁמַ֖ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
So he arose | לְקֹלָ֑ם | lĕqōlām | leh-koh-LAHM |
earth, the from | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
and sat | מֵֽהָאָ֔רֶץ | mēhāʾāreṣ | may-ha-AH-rets |
upon | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
the bed. | אֶל | ʾel | el |
הַמִּטָּֽה׃ | hammiṭṭâ | ha-mee-TA |