সামুয়েল ১ 25:31
নিরীহ মানুষকে হত্যা করে পাপের ভাগী আপনি হবেন না| সেই ফাঁদে আপনি পা দেবেন না| প্রভু আপনাকে যখন জয়যুক্ত করবেন তখন আপনি দয়া করে আমায় স্মরণ করবেন|”
That this | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall be | תִֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
no | זֹ֣את׀ | zōt | zote |
grief | לְךָ֡ | lĕkā | leh-HA |
offence nor thee, unto | לְפוּקָה֩ | lĕpûqāh | leh-foo-KA |
of heart | וּלְמִכְשׁ֨וֹל | ûlĕmikšôl | oo-leh-meek-SHOLE |
lord, my unto | לֵ֜ב | lēb | lave |
shed hast thou that either | לַֽאדֹנִ֗י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
blood | וְלִשְׁפָּךְ | wĕlišpok | veh-leesh-POKE |
causeless, | דָּם֙ | dām | dahm |
lord my that or | חִנָּ֔ם | ḥinnām | hee-NAHM |
hath avenged | וּלְהוֹשִׁ֥יעַ | ûlĕhôšîaʿ | oo-leh-hoh-SHEE-ah |
Lord the when but himself: | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
well dealt have shall | ל֑וֹ | lô | loh |
with my lord, | וְהֵיטִ֤ב | wĕhêṭib | veh-hay-TEEV |
remember then | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
לַֽאדֹנִ֔י | laʾdōnî | la-doh-NEE | |
thine handmaid. | וְזָֽכַרְתָּ֖ | wĕzākartā | veh-za-hahr-TA |
אֶת | ʾet | et | |
אֲמָתֶֽךָ׃ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |