1 Samuel 23:1
লোকরা দায়ূদকে বলল, “দেখুন, পলেষ্টীয়রা কিযীলার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছে| তারা ফসল ঝাড়াইযের জায়গা থেকে সব ফসল লুঠপাট করে নিচ্ছে|”
1 Samuel 23:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.
American Standard Version (ASV)
And they told David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing-floors.
Bible in Basic English (BBE)
And they sent word to David, saying, The Philistines are fighting against Keilah and taking the grain from the grain-floors.
Darby English Bible (DBY)
And they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors.
Webster's Bible (WBT)
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors.
World English Bible (WEB)
They told David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing floors.
Young's Literal Translation (YLT)
And they declare to David, saying, `Lo, the Philistines are fighting against Keilah, and they are spoiling the threshing-floors.'
| Then they told | וַיַּגִּ֥דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
| David, | לְדָוִ֖ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
| the Philistines | פְלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
| fight | נִלְחָמִ֣ים | nilḥāmîm | neel-ha-MEEM |
| against Keilah, | בִּקְעִילָ֔ה | biqʿîlâ | beek-ee-LA |
| and they | וְהֵ֖מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
| rob | שֹׁסִ֥ים | šōsîm | shoh-SEEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| the threshingfloors. | הַגֳּרָנֽוֹת׃ | haggŏrānôt | ha-ɡoh-ra-NOTE |
Cross Reference
যোশুয়া 15:44
কিযিলা, অক্ষীব এবং মারেশা| মোট 9টি শহর এবং তাদের চারপাশের মাঠঘাট|
নেহেমিয়া 3:17
দেওয়ালের পরের অংশ বানির পুত্র রহূমের নির্দেশে লেবীয় পরিবারগোষ্ঠীরা বানাল| হশবিয দেওয়ালের পরের অংশটি মেরামত্ করল| তিনি কিযীলা প্রদেশের অর্ধেকের রাজ্যপাল ছিলেন| তিনি তার নিজের জেলাতেও মেরামত্ করলেন|
লেবীয় পুস্তক 26:16
যদি তোমরা তা করো, সেক্ষেত্রে আমি ভযঙ্কর সব ঘনা ঘটাবো, আমি তোমাদের মধ্যে ছড়িয়ে দেব রোগ এবং জ্বর| সেগুলি তোমাদের চোখ নষ্ট করবে এবং তোমাদের প্রাণ নেবে| তোমরা বৃথাই বীজ বপন করবে, কারণ তোমাদের শত্রুরা তোমাদের শস্যসমুহ খেযে নেবে|
দ্বিতীয় বিবরণ 28:33
“য়ে জাতিকে তোমরা চেনো না তারা তোমাদের সব শস্য এবং তোমাদের কঠোর পরিশ্রমের ফল খেযে ফেলবে| তোমরা কেবল সমস্ত জীবন ধরে পীড়ন ও লাঞ্ছনা ভোগ করবে|
দ্বিতীয় বিবরণ 28:51
তারা তোমাদের পশু ও উত্পন্ন খাদ্য নিয়ে নেবে| তোমাদের ধ্বংস না করা পর্য়ন্ত তারা তোমাদের সর্বস্ব নিয়ে যাবে| তারা তোমাদের শস্য, দ্রাক্ষারস, তেল, গরু, মেষ ও ছাগলের কিছুই ছেড়ে যাবে না| তোমাদের ধ্বংস না করা পর্য়ন্ত তারা তোমাদের সর্বস্ব নিয়ে যাবে|
বিচারকচরিত 6:4
আক্রমণকারীরা ইস্রায়েলীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ শিবির গেড়েছিল| তারা অনেক দূরে ঘসা শহর পর্য়ন্ত ইস্রায়েলীয়দের সমস্ত শস্য নষ্ট করে দিয়েছিল| তারা ইস্রায়েলীয়দের খাবার মতো কিছুই অবশিষ্ট রাখল না| তারা তাদের মেষ, গরু, গাধা এসবও কেড়ে নিয়ে গিয়েছিল|
বিচারকচরিত 6:11
সেই সময়, প্রভুর দূত একজন লোকর কাছে এলেন| তার নাম ছিল গিদিয়োন| প্রভুর দূত অফ্রা নামক একটি জায়গায় একটি ওক গাছের নীচে বসলেন| ওক গাছটা ছিল য়োয়াশ নামে একজন লোকর| য়োয়াশ, গিদিয়োনের পিতা, অবীযেষ্রীয বংশের লোক ছিলেন| গিদিয়োন একটি দ্রাক্ষা মাড়াবার জায়গায় কিছু গম মাড়াই করছিলেন| প্রভুর দূত গিদিয়োনের কাছে বসলেন| গিদিয়োন লুকিয়েছিলেন যাতে মিদিয়নরা তাঁকে দেখতে না পায়|
মিখা 6:15
তোমরা তোমাদের বীজ বপন করবে; কিন্তু তোমরা খাদ্য় সংগ্রহ করতে পারবে না| তোমরা তোমাদের জলপাই পিষে তেল বের করার চেষ্টা করবে, কিন্তু কোন তেল পাবে না| তোমরা তোমাদের দ্রাক্ষা দলাবে কিন্তু মিষ্টি দ্রাক্ষারস পান করার জন্য় পর্য়াপ্ত রস সংগ্রহ করতে পারবে না!