সামুয়েল ১ 18:5
শৌল দায়ূদকে নানা জায়গায় যুদ্ধ করতে পাঠালেন| প্রত্যেক ক্ষেত্রেই দায়ূদ ভালভাবেই সফল হলেন| তারপর শৌল তাঁকে সৈন্যদের অধিনাযক করে দিলেন| এতে সকলেই খুশী হল, এমনকি শৌলের সৈন্যবাহিনীর পদস্থ কর্মীরাও|
And David | וַיֵּצֵ֨א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
went out | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
whithersoever | בְּכֹל֩ | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
Saul | יִשְׁלָחֶ֤נּוּ | yišlāḥennû | yeesh-la-HEH-noo |
sent | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
wisely: himself behaved and him, | יַשְׂכִּ֔יל | yaśkîl | yahs-KEEL |
and Saul | וַיְשִׂמֵ֣הוּ | wayśimēhû | vai-see-MAY-hoo |
set | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
over him | עַ֖ל | ʿal | al |
the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
war, of | הַמִּלְחָמָ֑ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
and he was accepted | וַיִּיטַב֙ | wayyîṭab | va-yee-TAHV |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of all | כָל | kāl | hahl |
people, the | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
and also | וְגַ֕ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
in the sight | בְּעֵינֵ֖י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of Saul's | עַבְדֵ֥י | ʿabdê | av-DAY |
servants. | שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |