সামুয়েল ১ 15:30 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল সামুয়েল ১ সামুয়েল ১ 15 সামুয়েল ১ 15:30

1 Samuel 15:30
শৌল বললেন, “স্বীকার করছি, আমি পাপ করেছি| কিন্তু দয়া করে আমার সঙ্গে ফিরে আসুন| প্রবীণদের এবং ইস্রায়েলের লোকদের সামনে আমার সম্মান রাখুন যেন আমি আপনার প্রভু ও ঈশ্বরকে প্রণাম করতে পারি|”

1 Samuel 15:291 Samuel 151 Samuel 15:31

1 Samuel 15:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

American Standard Version (ASV)
Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.

Bible in Basic English (BBE)
Then he said, Great is my sin: but still, give me honour now before the heads of my people and before Israel, and come back with me so that I may give worship to the Lord your God.

Darby English Bible (DBY)
And he said, I have sinned; honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.

Webster's Bible (WBT)
Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

World English Bible (WEB)
Then he said, I have sinned: yet honor me now, Please, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Yahweh your God.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.'

Then
he
said,
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
I
have
sinned:
חָטָ֔אתִיḥāṭāʾtîha-TA-tee
yet
honour
עַתָּ֗הʿattâah-TA
now,
me
כַּבְּדֵ֥נִיkabbĕdēnîka-beh-DAY-nee
I
pray
thee,
נָ֛אnāʾna
before
נֶ֥גֶדnegedNEH-ɡed
the
elders
זִקְנֵֽיziqnêzeek-NAY
people,
my
of
עַמִּ֖יʿammîah-MEE
and
before
וְנֶ֣גֶדwĕnegedveh-NEH-ɡed
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
again
turn
and
וְשׁ֣וּבwĕšûbveh-SHOOV
with
עִמִּ֔יʿimmîee-MEE
worship
may
I
that
me,
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִיwĕhišĕttaḥăwêtîveh-hee-sheh-ta-huh-VAY-tee
the
Lord
לַֽיהוָ֥הlayhwâlai-VA
thy
God.
אֱלֹהֶֽיךָ׃ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha

Cross Reference

যোহন 5:44
তোমরা কিভাবে বিশ্বাস করতে পারো? তোমরা তো একজন অন্য জনের কাছ থেকে প্রশংসা পেতে চাও৷ আর য়ে প্রশংসা একমাত্র ঈশ্বরের কাছে থেকে আসে আর খোঁজ তোমরা করো না৷

যোহন 12:43
কারণ তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে পাওযা প্রশংসা অপেক্ষা মানুষের কাছ থেকে পাওযা প্রশংসা বেশী ভালবাসত৷

ইসাইয়া 29:13
আমার প্রভু বলেন, “ঐ মানুষরা আমার প্রতি ভালোবাসার কথা জানিয়েছে| তাদের মুখ নিঃসৃত শব্দ আমার প্রতি সম্মান জানায| কিন্তু তাদের হৃদয় আমার থেকে অনেক দূরে| আমাকে যে সম্মান তারা জানায তা তাদের মুখস্থ করা মানবিক বিধিসমূহ ছাড়া আর কিছুই নয়|

হাবাকুক 2:4
যারা শুনতে আগ্রহী নয়, তাদের এই বার্তাটি সাহায্য করবে না: কিন্তু য়ে ব্যক্তি ঠিক কাজ করে সে তার আনুগত্যের জন্য বেঁচে থাকে|”

লুক 18:9
যাঁরা নিজেদেরকে ধার্মিক মনে করত আর অন্যকে তুচ্ছ করত, তাদের উদ্দেশ্যে তিনি এই দৃষ্টান্তটি দিলেন,

তিমথি ২ 3:5
তারা ধর্মের ঠাট বজায় রাখবে, কিন্তু ঈশ্বরের শক্তি প্রত্যাখ্যান করবে৷ তীমথিয়, এমন লোকদের সংস্পর্শ এড়িয়ে চল৷