সামুয়েল ১ 15:26
শমূয়েল বলল, “না তোমার সঙ্গে যাব না| তুমি প্রভুর আদেশ মানো নি| তাই প্রভুও ইস্রায়েলের রাজা হিসাবে তোমাকে অস্বীকার করেছেন|”
And Samuel | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
return | אָשׁ֖וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
with | עִמָּ֑ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee: for | כִּ֤י | kî | kee |
thou hast rejected | מָאַ֙סְתָּה֙ | māʾastāh | ma-AS-TA |
אֶת | ʾet | et | |
word the | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the Lord | וַיִּמְאָֽסְךָ֣ | wayyimʾāsĕkā | va-yeem-ah-seh-HA |
rejected hath | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee from being | מִֽהְי֥וֹת | mihĕyôt | mee-heh-YOTE |
king | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
over | עַל | ʿal | al |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |