সামুয়েল ১ 15:23
ঈশ্বরের অবাধ্যতা করা মাযাবিদ্য়ার পাপের মতোই খারাপ| একগুঁযেমি করা এবং তুমি যা চাও তা করা মূর্ত্তিপূজো করার পাপের মতোই ততটা খারাপ| প্রভুর আদেশ তুমি অমান্য করেছ| তাই তিনি তোমাকে রাজা হিসেবে মেনে নিতে অস্বীকার করছেন|”
For | כִּ֤י | kî | kee |
rebellion | חַטַּאת | ḥaṭṭat | ha-TAHT |
is as the sin | קֶ֙סֶם֙ | qesem | KEH-SEM |
of witchcraft, | מֶ֔רִי | merî | MEH-ree |
stubbornness and | וְאָ֥וֶן | wĕʾāwen | veh-AH-ven |
is as iniquity | וּתְרָפִ֖ים | ûtĕrāpîm | oo-teh-ra-FEEM |
and idolatry. | הַפְצַ֑ר | hapṣar | hahf-TSAHR |
Because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
rejected hast thou | מָאַ֙סְתָּ֙ | māʾastā | ma-AS-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the word | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rejected also hath he | וַיִּמְאָֽסְךָ֖ | wayyimʾāsĕkā | va-yeem-ah-seh-HA |
thee from being king. | מִמֶּֽלֶךְ׃ | mimmelek | mee-MEH-lek |