সামুয়েল ১ 14:40
শৌল সমস্ত ইস্রায়েলীয়দের বললেন, “তোমরা এদিকটায দাঁড়াও, আমি আর য়োনাথন ওদিকে দাঁড়াচ্ছি|”সৈন্যরা বলল, “যা বলবেন তাই হবে|”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Be | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | תִּֽהְיוּ֙ | tihĕyû | tee-heh-YOO |
one on | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side, | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
and Jonathan | וְיֽוֹנָתָ֣ן | wĕyônātān | veh-yoh-na-TAHN |
my son | בְּנִ֔י | bĕnî | beh-NEE |
be will | נִֽהְיֶ֖ה | nihĕye | nee-heh-YEH |
on the other | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side. | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
And the people | וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Do | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
what seemeth | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
good | עֲשֵֽׂה׃ | ʿăśē | uh-SAY |