সামুয়েল ১ 14:10 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল সামুয়েল ১ সামুয়েল ১ 14 সামুয়েল ১ 14:10

1 Samuel 14:10
কিন্তু যদি পলেষ্টীয় লোকরা বলে, ‘এদিকে চলে এসো,’ তাহলে আমরা তাদের দিকে পাহাড় ডিঙিযে চলে যাব| কেন? কারণ সেটাই হবে ঈশ্বরের দেওয়া চিহ্ন বিশেষ| এর অর্থ হচ্ছে, প্রভু আমাদের সহায় হলেন যাতে ওদের হারিয়ে দিতে পারি|”

1 Samuel 14:91 Samuel 141 Samuel 14:11

1 Samuel 14:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

American Standard Version (ASV)
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.

Bible in Basic English (BBE)
But if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.

Darby English Bible (DBY)
And if they say thus, Come up to us, then we will go up; for Jehovah has given them into our hand; and this shall be the sign to us.

Webster's Bible (WBT)
But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand; and this shall be a sign to us.

World English Bible (WEB)
But if they say thus, Come up to us; then we will go up; for Yahweh has delivered them into our hand: and this shall be the sign to us.

Young's Literal Translation (YLT)
and if thus they say, `Come up against us,' then we have gone up, for Jehovah hath given them into our hand, and this to us `is' the sign.

But
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
they
say
כֹּ֨הkoh
thus,
יֹֽאמְר֜וּyōʾmĕrûyoh-meh-ROO
up
Come
עֲל֤וּʿălûuh-LOO
unto
עָלֵ֙ינוּ֙ʿālênûah-LAY-NOO
up:
go
will
we
then
us;
וְעָלִ֔ינוּwĕʿālînûveh-ah-LEE-noo
for
כִּֽיkee
Lord
the
נְתָנָ֥םnĕtānāmneh-ta-NAHM
hath
delivered
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
them
into
our
hand:
בְּיָדֵ֑נוּbĕyādēnûbeh-ya-DAY-noo
this
and
וְזֶהwĕzeveh-ZEH
shall
be
a
sign
לָּ֖נוּlānûLA-noo
unto
us.
הָאֽוֹת׃hāʾôtha-OTE

Cross Reference

আদিপুস্তক 24:14
ইসহাকের জন্যে কোন পাত্রীটি উপযুক্ত তা জানার একটা বিশেষ ইঙ্গিত দেখতে পাব বলে এখানে আমি অপেক্ষা করছি| সেই বিশেষ ইঙ্গিতটি হল এই: আমি মেয়েটিকে বলব, ‘তোমার কলসী থেকে আমায় একটু জল দাও|’ সেই মেয়েটিই য়ে উপযুক্ত তা আমি বুঝতে পারব যদি সে বলে, ‘নিন, এই জলে তেষ্টা মেটান| আপনার উটগুলোকে আমি জল দিচ্ছি|’ এরকমটা যদি ঘটে তাহলে আমি বুঝব আপনার কাছ হতে আসা সেটাই প্রমাণ য়ে ঐ মেয়েই ইসহাকের জন্যে সঠিক পাত্রী এবং আমি জানব য়ে আপনি আমার মনিবকে দয়া করেছেন|”

সামুয়েল ১ 10:7
যখন এইসব চিহ্নগুলি পরিপূর্ণ হবে, তখন তুমি যা চাইবে তাই করতে পারবে| কারণ তখন ঈশ্বর তোমার সঙ্গেই বিরাজ করবেন|

বিচারকচরিত 6:36
তখন গিদিয়োন ঈশ্বরকে বললেন, “ আপনি আমাকে সাহায্য করবেন বলেছিলেন যাতে ইস্রায়েলবাসীরা রক্ষা পায়| এ কথা যে সত্যি তা প্রমাণ করুন|

বিচারকচরিত 7:11
মিদিয়নদের শিবিরের লোকরা কি সব বলছে তোমরা তা শুনবে| এসব শোনার পর তোমরা আক্রমণ করতে আর ভয় পাবে না|”তাই গিদিয়োন আর তার ভৃত্য ফুরা শত্রুপক্ষের শিবিরের একেবারে সীমানার দিকে চলে গেলেন|

ইসাইয়া 7:11
“প্রভু, তোমার ঈশ্বরের কাছ থেকে একটি সংকেত চিহ্ন চেয়ে নাও যাতে তুমি নিজের কাছে প্রমাণ করতে পারো যে এগুলি সব সত্য| তুমি তোমার ইচ্ছেমতো যে কোন সংকেত চিহ্ন চাইতে পারো| চিহ্নটি মৃতের আলযের মতো গভীর থেকে অথবা আকাশের মত উঁচু থেকে আসতে পারে|”