রাজাবলি ১ 8:8
বহন-দণ্ডগুলো খুবই লম্বা ছিল| পবিত্রতম স্থানের পবিত্র জায়গায় দাঁড়িয়ে যদিও বহনদণ্ডগুলি দেখা য়েত, বাইরে থেকে এই দণ্ডগুলি দেখা য়েত না| এমনকি দণ্ডগুলি এখনও সেই একই জায়গায় রাখা আছে|
And they drew out | וַֽיַּאֲרִכוּ֮ | wayyaʾărikû | va-ya-uh-ree-HOO |
the staves, | הַבַּדִּים֒ | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
ends the that | וַיֵּֽרָאוּ֩ | wayyērāʾû | va-yay-ra-OO |
of the staves | רָאשֵׁ֨י | rāʾšê | ra-SHAY |
were seen out | הַבַּדִּ֤ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
מִן | min | meen | |
holy the in | הַקֹּ֙דֶשׁ֙ | haqqōdeš | ha-KOH-DESH |
place before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the oracle, | הַדְּבִ֔יר | haddĕbîr | ha-deh-VEER |
not were they and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
seen | יֵֽרָא֖וּ | yērāʾû | yay-ra-OO |
without: | הַח֑וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
there and | וַיִּ֣הְיוּ | wayyihyû | va-YEE-yoo |
they are | שָׁ֔ם | šām | shahm |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |