রাজাবলি ১ 5:5
“প্রভু আমার পিতাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, ‘তোমার পরে আমি তোমার পুত্রকেই রাজা করবো, আর সে আমার জন্য একটা মন্দির বানাবে| তাই আমার আন্তরিক ইচ্ছা প্রভুর প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে আমি এবার সেই মন্দির নির্মাণের কাজ শুরু করব|
And, behold, | וְהִנְנִ֣י | wĕhinnî | veh-heen-NEE |
I purpose | אֹמֵ֔ר | ʾōmēr | oh-MARE |
to build | לִבְנ֣וֹת | libnôt | leev-NOTE |
house an | בַּ֔יִת | bayit | BA-yeet |
unto the name | לְשֵׁ֖ם | lĕšēm | leh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my God, | אֱלֹהָ֑י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Lord the | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
father, my | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thy son, | בִּנְךָ֗ | binkā | been-HA |
whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
set will I | אֶתֵּ֤ן | ʾettēn | eh-TANE |
upon | תַּחְתֶּ֙יךָ֙ | taḥtêkā | tahk-TAY-HA |
thy throne | עַל | ʿal | al |
room, thy in | כִּסְאֶ֔ךָ | kisʾekā | kees-EH-ha |
he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
shall build | יִבְנֶ֥ה | yibne | yeev-NEH |
an house | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
unto my name. | לִשְׁמִֽי׃ | lišmî | leesh-MEE |