রাজাবলি ১ 21:22
তোমার পরিবারের দশাও নবাটের পুত্র যারবিয়ামের পরিবারের মতো হবে| কিংবা রাজা বাশার পরিবারের মতো| এই দুই পরিবারই পুরোপুরি ধ্বংস হয়ে গেছে| আমি একাজ করব কারণ আমি তোমার ব্যবহারে ক্রুদ্ধ হয়েছি| তুমি ইস্রায়েলের লোকদের পাপাচরণের কারণ|’
And will make | וְנָֽתַתִּ֣י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
house thine | בֵּֽיתְךָ֗ | bêtĕkā | bay-teh-HA |
like the house | כְּבֵית֙ | kĕbêt | keh-VATE |
Jeroboam of | יָֽרָבְעָ֣ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Nebat, | נְבָ֔ט | nĕbāṭ | neh-VAHT |
house the like and | וּכְבֵ֖ית | ûkĕbêt | oo-heh-VATE |
Baasha of | בַּעְשָׁ֣א | baʿšāʾ | ba-SHA |
the son | בֶן | ben | ven |
of Ahijah, | אֲחִיָּ֑ה | ʾăḥiyyâ | uh-hee-YA |
for | אֶל | ʾel | el |
provocation the | הַכַּ֙עַס֙ | hakkaʿas | ha-KA-AS |
wherewith | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
anger, to me provoked hast thou | הִכְעַ֔סְתָּ | hikʿastā | heek-AS-ta |
and made Israel | וַֽתַּחֲטִ֖א | wattaḥăṭiʾ | va-ta-huh-TEE |
to sin. | אֶת | ʾet | et |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |