রাজাবলি ১ 18:7
ওবদিযর সঙ্গে পথে এলিয়র দেখা হল| এলিয়কে দেখেই ওবদিয চিনতে পারল এবং তাঁর সামনে নতজানু হয়ে জিজ্ঞেস করল, “এলিয়! সত্যিই কি আপনি আমার সেই মনিব?”
And as Obadiah | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | עֹֽבַדְיָ֙הוּ֙ | ʿōbadyāhû | oh-vahd-YA-HOO |
in the way, | בַּדֶּ֔רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Elijah | אֵֽלִיָּ֖הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
met | לִקְרָאת֑וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him: and he knew | וַיַּכִּרֵ֙הוּ֙ | wayyakkirēhû | va-ya-kee-RAY-HOO |
fell and him, | וַיִּפֹּ֣ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
on | עַל | ʿal | al |
his face, | פָּנָ֔יו | pānāyw | pa-NAV |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
thou Art | הַֽאַתָּ֥ה | haʾattâ | ha-ah-TA |
that | זֶ֖ה | ze | zeh |
my lord | אֲדֹנִ֥י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Elijah? | אֵֽלִיָּֽהוּ׃ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |