রাজাবলি ১ 18:25
এলিয় তখন বাল মূর্ত্তির ভাববাদীদের ডেকে বললেন, “আপনারা সংখ্যায় অনেক| আপনারাই প্রথম যান| য়ে ভাবে বললাম ষাঁড়টাকে কেটে ঠিক করুন| তবে আগুন জ্বালাবেন না|”
And Elijah | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
unto the prophets | לִנְבִיאֵ֣י | linbîʾê | leen-vee-A |
of Baal, | הַבַּ֗עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
Choose | בַּֽחֲר֨וּ | baḥărû | ba-huh-ROO |
you one | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
bullock | הַפָּ֤ר | happār | ha-PAHR |
for yourselves, and dress | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
first; it | וַֽעֲשׂ֣וּ | waʿăśû | va-uh-SOO |
for | רִֽאשֹׁנָ֔ה | riʾšōnâ | ree-shoh-NA |
ye | כִּ֥י | kî | kee |
are many; | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
and call | הָֽרַבִּ֑ים | hārabbîm | ha-ra-BEEM |
name the on | וְקִרְאוּ֙ | wĕqirʾû | veh-keer-OO |
of your gods, | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
but put | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
no | וְאֵ֖שׁ | wĕʾēš | veh-AYSH |
fire | לֹ֥א | lōʾ | loh |
under. | תָשִֽׂימוּ׃ | tāśîmû | ta-SEE-moo |