রাজাবলি ১ 18:24
আমি আমার প্রভুর কাছে প্রার্থনা করছি| বাল মূর্ত্তির অনুগামী ভাববাদীরাও তাঁদের দেবতার কাছে প্রার্থনা করুন| যার প্রার্থনায সাড়া দিয়ে কাঠে আগুন জ্বলে উঠবে, তার দেবতাই আসল প্রমাণিত হবেন| সমস্ত লোক এই পরিকল্পনায সায় দিল|
And call | וּקְרָאתֶ֞ם | ûqĕrāʾtem | oo-keh-ra-TEM |
name the on ye | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
of your gods, | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
I and | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
will call | אֶקְרָ֣א | ʾeqrāʾ | ek-RA |
name the on | בְשֵׁם | bĕšēm | veh-SHAME |
of the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God the and | וְהָיָ֧ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that | הָֽאֱלֹהִ֛ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
answereth | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
by fire, | יַֽעֲנֶ֥ה | yaʿăne | ya-uh-NEH |
him let | בָאֵ֖שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
be | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
God. | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
all And | וַיַּ֧עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
the people | כָּל | kāl | kahl |
answered | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
said, and | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
It is well | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
spoken. | הַדָּבָֽר׃ | haddābār | ha-da-VAHR |