1 Kings 13:16
কিন্তু ঈশ্বরের লোকটি এতে রাজি হলেন না| তিনি বললেন, “আমি আপনার সঙ্গে বাড়িতে য়েতে বা এখানে কোনো পানাহার করতে পারব না|
1 Kings 13:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
American Standard Version (ASV)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Bible in Basic English (BBE)
But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place;
Darby English Bible (DBY)
And he said, I cannot return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place.
Webster's Bible (WBT)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
World English Bible (WEB)
He said, I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place:
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `I am not able to turn back with thee, and to go in with thee, nor do I eat bread or drink with thee water in this place,
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I may | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | אוּכַ֛ל | ʾûkal | oo-HAHL |
| return | לָשׁ֥וּב | lāšûb | la-SHOOV |
| with | אִתָּ֖ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
| thee, nor go in | וְלָב֣וֹא | wĕlābôʾ | veh-la-VOH |
| with | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
| neither thee: | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| will I eat | אֹ֣כַל | ʾōkal | OH-hahl |
| bread | לֶ֗חֶם | leḥem | LEH-hem |
| nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| drink | אֶשְׁתֶּ֤ה | ʾešte | esh-TEH |
| water | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
| with | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
| thee in this | בַּמָּק֖וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
| place: | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
রাজাবলি ১ 13:8
কিন্তু সেই লোকটি রাজাকে বলল, “তোমার অর্ধেক রাজত্ব আমাকে দিলেও আমি তোমার সঙ্গে যাবো না বা এখানে কোন পানাহার করব না|
আদিপুস্তক 3:1
প্রভু ঈশ্বর যত রকম বন্য প্রাণী সৃষ্টি করেছিলেন সে সবগুলোর মধ্যে সাপ সবচেয়ে চালাক ছিল| সাপ সেই নারীর সঙ্গে একটা চালাকি করতে চাইল| একদিন সাপটা সেই নারীকে জিজ্ঞেস করল, “নারী, ঈশ্বর কি বাগানের কোনও গাছের ফল না খেতে সত্যিই আদেশ দিয়েছেন?”
গণনা পুস্তক 22:13
পরদিন সকালে উঠে বিলিয়ম বালাকের প্রেরিত নেতাদের বললেন, “তোমরা তোমাদের নিজেদের দেশে ফিরে যাও| প্রভু আমাকে তোমাদের সঙ্গে যেতে দেবেন না|”
গণনা পুস্তক 22:19
কিন্তু তোমরা অন্যান্যদের মতোই আজকের রাত্রিটা এখানে থাকতে পারো| তাহলে এই রাত্রিকালের মধ্যেই প্রভু আমাকে যা বলতে চান তা জানতে পারবো|”
মথি 4:10
তখন যীশু তাকে বললেন, ‘দূর হও শয়তান! কারণ শাস্ত্রে লেখা আছে,‘তোমরা অবশ্যই প্রভু ঈশ্বরেরই উপাসনা করবে, একমাত্র তাঁরই সেবা করবে৷'" দ্বিতীয় বিবরণ 6:13
মথি 16:23
যীশু পিতরের দিকে ফিরে বললেন, ‘আমার কাছ থেকে দূর হও শয়তান! তুমি আমার বাধা স্বরূপ! তুমি মানুষের দৃষ্টিভঙ্গী দিয়ে এ বিষয় চিন্তা করছ, ঈশ্বরের যা তা তুমি ভাবছ না৷’