রাজাবলি ১ 11:24 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল রাজাবলি ১ রাজাবলি ১ 11 রাজাবলি ১ 11:24

1 Kings 11:24
দায়ূদ সোবার সেনাবাহিনীকে যুদ্ধে হারানোর পর রষোণ কিছু লোকদের জোগাড় করে একটা ছোট সেনাবাহিনীর প্রধান হয়ে বসেন| এরপর রষোণ দম্মেশকে গিয়ে সেখানকার রাজা হন|

1 Kings 11:231 Kings 111 Kings 11:25

1 Kings 11:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

American Standard Version (ASV)
And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them `of Zobah': and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

Bible in Basic English (BBE)
He got some men together and made himself captain of a band of outlaws; and went to Damascus and became king there.

Darby English Bible (DBY)
And he collected men to him, and became captain of a band, when David slew them [of Zobah]; and they went to Damascus, and dwelt there, and reigned in Damascus.

Webster's Bible (WBT)
And he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt in it, and reigned in Damascus.

World English Bible (WEB)
He gathered men to him, and became captain over a troop, when David killed them [of Zobah]: and they went to Damascus, and lived therein, and reigned in Damascus.

Young's Literal Translation (YLT)
and gathereth unto himself men, and is head of a troop in David's slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;

And
he
gathered
וַיִּקְבֹּ֤ץwayyiqbōṣva-yeek-BOHTS
men
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
unto
אֲנָשִׁ֔יםʾănāšîmuh-na-SHEEM
became
and
him,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
captain
שַׂרśarsahr
band,
a
over
גְּד֔וּדgĕdûdɡeh-DOOD
when
David
בַּֽהֲרֹ֥גbahărōgba-huh-ROɡE
slew
דָּוִ֖דdāwidda-VEED
went
they
and
Zobah:
of
them
אֹתָ֑םʾōtāmoh-TAHM
to
Damascus,
וַיֵּֽלְכ֤וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
dwelt
and
דַמֶּ֙שֶׂק֙dammeśeqda-MEH-SEK
therein,
and
reigned
וַיֵּ֣שְׁבוּwayyēšĕbûva-YAY-sheh-voo
in
Damascus.
בָ֔הּbāhva
וַֽיִּמְלְכ֖וּwayyimlĕkûva-yeem-leh-HOO
בְּדַמָּֽשֶׂק׃bĕdammāśeqbeh-da-MA-sek

Cross Reference

সামুয়েল ২ 10:8
অম্মোনীয়রা বেরিয়ে এল এবং যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হল| তারা শহরের প্রবেশদ্বারের কাছে দাঁড়িয়েছিল| সোব ও রহোবের অরামীয় সৈন্যরা এবং টোব ও মাখার সৈন্যরা শহরের বাইরের মাঠে সমবেত হল|

সামুয়েল ২ 10:18
কিন্তু যুদ্ধে অরামীয়রা পরাজিত হল এবং অরামীয়রা ইস্রায়েলীয়দের থেকে দূরে পালিয়ে গেল| দায়ূদ 700 রথচালক, 40,000 অশ্বারোহী সৈন্যকে হত্যা করলেন| দায়ূদ অরামীয় সেনাপতি শোবককেও হত্যা করলেন|

আদিপুস্তক 14:15
সেই রাত্রে তিনি ও তাঁর সৈন্যরা অতর্কিতে শত্রুদের আক্রমণ করলেন| তাঁরা শত্রুদের পরাভূত করে দম্মেশকের উত্তরে হোবা পর্য্ন্ত বিতাড়িত করলেন|

রাজাবলি ১ 19:15
প্রভু বললেন, “যাও দম্মেশকের পাশের মরুভূমির দিকে য়ে রাস্তা যাচ্ছে সেটা ধরে দম্মেশকে গিয়ে হসায়েলকে অরামের রাজপদে অভিষিক্ত করো|

রাজাবলি ১ 20:34
বিন্হদদ তাঁকে বললেন, “আহাব, আমার পিতা তোমার পিতার কাছ থেকে য়ে সমস্ত শহর নিয়েছিলেন আমি সেই সমস্তই তোমাকে ফেরত্‌ দেব| আর তাছাড়া তুমি দম্মেশকে দোকান বসাতে পার য়েমন আমার পিতা শমরিয়ায বসিযে ছিলেন|”আহাব উত্তর দিলেন, “তুমি যদি এই প্রতিশ্রুতি দাও তাহলে আমি তোমাকে মুক্ত করে দিচ্ছি|” তারপর এই দুই রাজার মধ্যে শান্তি চুক্তি সাক্ষরিত হলে রাজা আহাব রাজা বিন্হদদকে মুক্তি দিলেন|

पশিষ্যচরিত 9:2
দম্মেশকস্থ সমাজ-গৃহে ইহুদীদের দেবার জন্য মহাযাজকের কাছে চিঠিগুলি চাইলেন, য়েন স্ত্রী হোক বা পুরুষ হোক, খ্রীষ্টের অনুগামী এমন কোন লোককে পেলেই গ্রেপ্তার করে জেরুশালেমে নিয়ে আসতে পারেন৷