বংশাবলি ১ 5:20
মনঃশি, রূবেণ ও গাদ পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছে যুদ্ধে তাদের সাহায্য করার জন্য প্রার্থনা করেন| ঈশ্বর তাদের সাহায্য করেন কারণ তারা তাঁকে বিশ্বাস করেছিল এবং তারা হাগরীযদের ও অন্যান্য সকলকে যুদ্ধে পরাস্ত করে|
And they were helped | וַיֵּעָֽזְר֣וּ | wayyēʿāzĕrû | va-yay-ah-zeh-ROO |
against | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
Hagarites the and them, | וַיִּנָּֽתְנ֤וּ | wayyinnātĕnû | va-yee-na-teh-NOO |
delivered were | בְיָדָם֙ | bĕyādām | veh-ya-DAHM |
into their hand, | הַֽהַגְרִיאִ֔ים | hahagrîʾîm | ha-hahɡ-ree-EEM |
all and | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
that were with | שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם | šeʿimmāhem | SHEH-ee-ma-HEM |
for them: | כִּ֠י | kî | kee |
they cried | לֵֽאלֹהִ֤ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
to God | זָֽעֲקוּ֙ | zāʿăqû | za-uh-KOO |
battle, the in | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
intreated was he and | וְנַעְתּ֥וֹר | wĕnaʿtôr | veh-na-TORE |
of them; because | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
trust their put they | כִּי | kî | kee |
in him. | בָ֥טְחוּ | bāṭĕḥû | VA-teh-hoo |
בֽוֹ׃ | bô | voh |